Вопрос о том, как же это внятно перевести на русский, мучил меня давно. Но исходила я из английского перевода, что изначально было глупо. И теперь додумалась заглянуть в Википедию (японскую) в соответствующую статью.
Лео, Аксель, хотите новость? Никакие это не генераторы. Это именно что "заводы" . Будем теперь исправлять перевод?