Это я так, чисто теоретически.
Внимание, вопрос! Определите, какого пола существо на картинке:

Это глава корабля и вообще непонятный человек с красивым именем Луида. В третьем лице про Луиду никто не говорит (проверено), по речи нифига не понятно. Верить ли глазам?
Внимание, ответ.

UPD. Подтверждение тут. Это список женских персонажей, не относящихся к Ган-Хо Ганс. Луида по списку четвёртая. *посыпала голову пеплом и ушла редактировать перевод*
Всё, больше я ничему не удивлюсь. Совсем ничему. Трава разжижает моцк.

@настроение: выражение чистейшего ахуя написано на моём лице.

@темы: фендомное, приколы нашего городка, Trigun

Комментарии
25.08.2010 в 22:16

Лисявое ОБЛО
А это не может быть ошибкой переводчиков?
25.08.2010 в 22:22

Это я так, чисто теоретически.
-Шинигами-, нифига не понятно. В статьях неоднократно упоминается, местами весьма косвенно, что это дама (например, про Ваша написано, что он не девственник, это видно по его поведению с женщинами. И списочек искомых женщин, среди которых Мерил, Джессика и Луида). И в фанарте Луиде рисуют отсутствующий бюст. А я решила, что это свитчгендер.
Надо прошерстить мангу и уточнить, мало ли чего. =__=
26.08.2010 в 10:06

это из той главы, которую я переводила, да? смутно помню, что я тебя еще спрашивала, какого полу Луида. Было дело?
26.08.2010 в 11:30

Это я так, чисто теоретически.
Сильное Лео, это из восьмого тома, третьей главы. Было дело. Я и сама не знаю, какого пола Луида. Теперь склоняюсь к мысли, что женского. Феминизьмь!
26.08.2010 в 11:32

это не феминизм, это кривые мангачьи руки
26.08.2010 в 11:41

Это я так, чисто теоретически.
Сильное Лео, и они тоже)
26.08.2010 в 12:16

если к этому моменту ты еще не пьян и не полураздет, ты невнимательно следишь за рассказом
*Подавилась сигаретой* Что ж вы такие сюрпризы, и без закуски. Упс. Господа переводчики, если что - этот грех возьмем на душу мы.
Или отловим переводчика с яп. и он - под дулом пистолета - распознает суффиксы обращения. Мужские или женские. И форму "я".
26.08.2010 в 13:31

Это я так, чисто теоретически.
Что ж вы такие сюрпризы, и без закуски.
А мне каково такое в манге читать? *возмущенно*
Или отловим переводчика с яп. и он - под дулом пистолета - распознает суффиксы обращения. Мужские или женские. И форму "я".
Идея всем хороша, кроме одного: у нас нет трушных ниппонских сканов. Разжиться, что ли, парой томиков ещё и на японском? *задумчиво*
26.08.2010 в 13:57

Вот так всегда: кровь пьют бояре, а главный вампир - господарь ||| За слова "очевидно" и "тривиально" на первом курсе бьют по морде Таненбаумом. На втором просто бьют.
Ой, как я понимаю мангаку - у меня тоже не женщины, а мужиковатые бабы получаются... хотя и не так махрово Х))
26.08.2010 в 14:06

Это я так, чисто теоретически.
26.08.2010 в 20:29

пробуждаться, для того чтобы есть, и засыпать, для того чтобы видеть сны
Мисс Кимпейл, простите, что встреваю, но «-сан» здесь означает всего лишь обращение к женщине-руководителю, а не феменизм. «-сама» — не столько женский суффикс, сколько символизирующий преклонение, схожее с божественным. В данном случае обращение «-сама» было бы явным перебором или лестью.
26.08.2010 в 20:51

Это я так, чисто теоретически.
Hunter Tash, я не об этом. Про феминизьмь - что-то вроде локального мема. ^___^ Касательно должности, а не обращения.
Про "-сан" знаю, меня удивляет пол персонажа. Три тома Луида был...а господином, а тут бац, и госпожа.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии